版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。
作者:佚名 来源于:趣味地理
广东教育出版社与英国新经典出版社达成合作,讲述中国经典故事的《中国娃娃》系列绘本成功签署英文版权。“希望将展现中华优秀传统文化的原创儿童绘本带入英国童书市场,让海外小读者感受中国魅力,为世界理解中国、亲近中国打开一扇窗口。”广东教育出版社社长朱文清说。
深化文明交流互鉴
中华图书特殊贡献奖颁奖、阿尔及利亚主宾国活动、北京出版高峰会议、首届网络出版发展论坛、国际出版企业高层论坛、世界童书论坛……中外出版人、作家、翻译家、汉学家等共聚一堂,图博会搭建起文明交流互鉴的桥梁。
坚持“走出去”与“引进来”相结合,图博会举办了一系列精品图书推介活动,版权代表、国外出版机构深入了解了《辉煌一生——宋庆龄的故事》《图书馆之夜》等中国原创精品图书。
“以图书为纽带,我们建立起广泛合作,感受到多元文化的魅力,也深刻感受到新时代新的文化使命。我们要继续努力讲好中国故事,展现可信、可爱、可敬的中国形象。”中国和平出版社社长林云说。
中国出版集团成员单位中国民主法制出版社的重点图书《乔晓阳论基本法》推介座谈会上,三联书店(香港)有限公司总编辑周建华认为,该书的出版发行有助于宪法与基本法教育推广,增进两地人民的了解,坚定对“一国两制”事业的信心。
以“探寻文明之光,共襄文明互鉴”为主题,中译出版社举办了《探寻希腊人》《探寻罗马人》新书分享会,带中国读者走近古希腊和古罗马文明。希腊驻华大使卡尔佩里斯表示,非常珍惜这样宝贵的交流机会,希望有更多此类书籍呈现给中国读者。
在第三届中国—东盟少儿出版阅读论坛上,来自各国的近百名出版人深入探讨出版合作的多种可能。“通过这一平台,我们达成了500多项版权意向,共有220种图书走进东盟以及南亚各国图书市场。”接力出版社社长黄俭告诉记者。
中国出版协会理事长邬书林表示,国之交在民相亲,民相亲在心相通。要以图书为纽带在文化交流中尽早播下友谊的种子,让友谊代代相传。
下一篇: 为古典意蕴找到当代表达(艺海观澜)
标签:
【相关文章】
版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。